Рейтинг: / 0
Просмотров: 1530

«Коль гореть, так уж гореть, сгорая»
(из коллекции книжных знаков Э.Д. Гетманского)

Сергей Есенин писал стихи по призванию, только потому, что он родился поэтом со своей темой, которая полностью срослась с его душевным настроем, его поэтикой, созвучной русской душе. Литературовед Н.М. Кравченко писала: «О Есенине написаны горы воспоминаний. Во многих из них он предстаёт хулиганом, пьяницей, скандалистом. Многое в этих мемуарах житейская правда. Но никакие самые правдивые факты жизни поэта не силах развенчать в наших глазах светоносную есенинскую легенду. Ни его хулиганству, ни дебошам не поверили. Поверили голубым глазам, льняным кудрям, горячему сердцу. Светлый отрок, инок, златокудрый Лель, Садко - таким он вошёл в русскую поэзию, в национальную историю». В отечественном искусстве есенинская тема активно разрабатывается, появляются новые фильмы и театральные постановки о Сергее Есенине. Сотни новых книжных знаков, создают художники-графики в постсоветский период. Есенинская тема, как и в бывшем Советском Союзе, продолжает увлекать лучших из лучших художников-экслибрисистов.
Минский график Г.С. Грак в начале ХХI века подарил экслибрис члену международного есенинского общества «Радуница», члену Союза писателей Беларуси П.И. Радечко. На этой графической миниатюре, выполненной в цвете, художник дал портрет Сергея Есенина и привёл строки из стихотворения поэта «Гори, звезда моря, не падай…» , написанного поэтом в августе 1925 года:

Гори, звезда моя, не падай.
Роняй холодные лучи.
Ведь за кладбищенской оградой
Живое сердце не стучит.

Ты светишь августом и рожью
И наполняешь тишь полей
Такой рыдалистою дрожью
Неотлетевших журавлей.

И, голову вздымая выше,
Не то за рощей - за холмом
Я снова чью-то песню слышу
Про отчий край и отчий дом.

И золотеющая осень,
В березах убавляя сок,
За всех, кого любил и бросил,
Листвою плачет на песок.

Я знаю, знаю. Скоро, скоро
Ни по моей, ни чьей вине
Под низким траурным забором
Лежать придется так же мне.

Погаснет ласковое пламя,
И сердце превратится в прах.
Друзья поставят серый камень
С веселой надписью в стихах.

Но, погребальной грусти внемля,
Я для себя сложил бы так:
Любил он родину и землю,
Как любит пьяница кабак.

Это стихотворение Сергея Есенина - образец поздней философской лирики поэта, раздумья поэта о жизни и смерти, о месте человека в мире, о ценности земной жизни, вечности и грустной русской душе.
В 1974 году свердловский график Р.В. Копылов выгравировал на оргстекле книжный знак для домашней библиотеки ростовского инженера-строителя Б.И. Горцева, на нём изображены деревенские дома и клин, пролетающих над ними, гусей. Сельскую тему в есенинских экслибрисах часто можно увидеть, она активно разрабатывается в сюжетных экслибрисах, посвящённых поэту. Так на экслибрисе, выполненного в технике гравюры на линолеуме, черниговского графика В.Ф. Леоненко «Есениниана Виктора Ивановича Манжуло», датированного 1989 годом, художник показал у открытого окна цветущую черёмуху, а вдали сруб деревенского дома. Знаковладелец этой графической миниатюры В.М. Манжуло - почётный железнодорожник СССР, директор железнодорожного музея в Вильнюсе. На книжном знаке киевского графика К.С. Козловского для книжного собрания учителя из Луганска А.П. Мальцева художник показал коней в ночном на водопое, вдали при лунном свете видны дети у горящего костра. Эта графическая миниатюра выполнена в технике ксилографии (гравюры на дереве).
Пожалуй, тульский график В.Н. Чекарьков выполнил больше всех из отечественных художников книжных знаков по есенинской теме. Один из них в цвете он подарил рязанскому инженеру-химику А.И. Гаврилкину. Это сюжетный экслибрис, на нём видна одинокая лошадь, березы, стога в поле, над которыми пролетают журавли.
Экслибрисная Есениниана бакинской художницы Е.Н. Шалыгиной весьма обширна. В 1985 году она подарила рисованный экслибрис московскому коллекционеру есенинских книжных знаков, певцу хора Большого театра СССР В.М. Бакуменко. На этой графической миниатюре нарисован портрет Сергея Есенина на фоне девушки, играющей на зурне, а также книга с надписью «Саади». На знаке также можно увидеть орнамент с надписью «90 лет» и павлина. Из всех восточных поэтов Есенин больше всех симпатизировал персидскому гению Абу Мухаммад Муслих ад-Дин ибн Абд Аллах Саади Ширази. Он был уроженцем города Шираз, где в 1203 году появился на свет в семействе муллы. Саади написал много стихотворных и прозаических произведений, причём в качестве поучительных примеров очень часто пользовался личными воспоминаниями из своей скитальческой жизни. Его стихи полны доброты и юмора, ему была известна тайна создания поэтической ткани на века. Есенину очень хотелось узнать эту тайну. Поэт задумал создать «Персидские мотивы» давно, по-видимому, ещё в те времена, когда наблюдал и сам испытывал тревожное волнение от встречи с персидской классикой. Мысль о таком цикле стихотворений возникла вместе с мечтой о Персии. Есенин верил в то, что этот цикл будет вершиной его творчества, он был уверен в том, что она ещё не достигнута. В «Персидских мотивах» у Есенина раскрывается тайное искусство любви, он пишет стихи об умении любить, об угадывании желаний. На тональность «Персидских мотивов» повлияла любовная лирика персидских поэтов, вслед за ними лирический герой Есенина подмечает в любовных отношениях тончайшие нюансы. Поэт упоминает о Саади, который создал образ турчанки, затмившей красотой всех и вся. Он дает прекрасному образу множество названий: «дыханье ранней весны», «мускус и амбра», взгляд ее хмельней багряного вина, и «тускнеет пред нею свет, которым весь мир озарен». Саади говорил, что женщина сотворена Богом для любви и ласки, она надежда Земли и человечества, а мужчина является Светом, то есть Солнцем этого мира. О Саади и милой Шаганэ Есенин 19 декабря 1924 года написал стихотворение «Ты сказала, что Саади…» :

Ты сказала, что Саади
Целовал лишь только в грудь.
Подожди ты, Бога ради,
Обучусь когда-нибудь!

Ты пропела: «За Ефратом
Розы лучше смертных дев».
Если был бы я богатым,
То другой сложил напев.

Я б порезал розы эти,
Ведь одна отрада мне -
Чтобы не было на свете
Лучше милой Шаганэ.

И не мучь меня заветом,
У меня заветов нет.
Коль родился я поэтом,
То целуюсь, как поэт.


Томский художник, проживавший в Ганновере (Германия), В.А. Марьин нарисовал иконографический книжный знак, на котором дал красивый портрет Сергея Есенина на фоне пасущихся на берегу реки коней. Этот экслибрис выполнен для книжного собрания организатора общественного музея С. Есенина в городе Вязьме Смоленской области почётного гражданина города Вязьмы П.Н. Пропалова . Музей ведёт свою историю с 6 апреля 1986 года. Экспонаты коллекции собирались долго - около 50 лет. Хранились они в собственной квартире этого увлечённого человека, в бытность, когда он работал фрезеровщиком на Вяземском машиностроительном заводе. В музее хранится 28 из 30 прижизненных изданий С. Есенина, в том числе и первый сборник стихов поэта «Радуница», вышедший в феврале 1916 года. Эту книгу держал в руках Сергей Есенин, так как она отмечена его автографом поэту и критику З.Д. Бухаровой (1876-1942). Есенин оставил на книге автограф «Дорогой Зое Дмитриевне Бухаровой с любовью и искренним расположением. Сергей Есенин. 31 января 1916 года. Петроград».
Ленинградский художник Н.Г. Стрижак в 1971 году нарисовал книжный знак «Есениниана А.А.Певнева». Предназначался он для книг домашней библиотеки по есенинской теме луганского врача А.А. Певнева. На нём изображена скорбящая обнажённая женщина на фоне кирпичной стены.

В коллекции отечественного книжного знака есть графические миниатюры, на которых можно увидеть портрет знаковладельца. Один из таких экслибрисов выполнил художник из Выборга Ленинградской области В.М. Шпигов для библиотеки инженера-строителя из Ростова-на-Дону Л.Ф.Тартынского. На этой линогравюре художник изобразил знаковладельца на фоне книжных полок, на которых можно увидеть книги Есенина, Надсона, Лермонтова, Блока, Пушкина, Шекспира, Данте, Гёте, Гейне и Гомера. Другой книжный знак выполнил гомельский график А.К. Мельянец для коллекционера экслибрисной Есенинианы из подмосковной Черноголовки В.В. Меркулова. На этом экслибрисе художник нарисовал портрет знаковладельца на фоне книг и горящего факела. На одной из книг написано «С.Есенин», а на другой «А.Пушкин».
В 1972 году киевский художник А.С. Мистецкий выгравировал на линолеуме книжный знак для есенинского раздела личной библиотеки военнослужащего из Москвы С.П. Юрчука, на нём Сергей Есенин изображён на фоне берёз.
Сочинский художник М.А. Паньков активно работал над есенинским экслибрисом. Один из таких знаков он нарисовал в 1968 году для врача из Новокузнецка Кемеровской области П.Ф. Сизикова, на нём изображён барельефный портрет Есенина с факсимиле «С.Есенин» на фоне деревенских домов и берёзовой ветки.
Художник из подмосковной Черноголовки Л.Н. Распопов в 1995 году нарисовал книжный знак для своего земляка, доктора физико-математических наук, профессора А.Н. Дрёмина. На нём изображён Сергей Есенин, а также силуэт девушки у берёзы на берегу озера и пролетающий в небе клин журавлей. Есенин писал о нежной красоте берёзы в стихотворении «Ты запой мне ту песню, что прежде…» (Сестре Шуре):

Я навек за туманы и росы
Полюбил у березки стан,
И ее золотистые косы,
И холщовый ее сарафан…

Берёза может прожить до 150 лет. Сам термин «берёза» появился очень давно. Ещё в VIII веке н. э. можно было услышать слово «bersa», прообраз слова «берёза». Берёза - дерево сердечное, даже листья у неё сердцевидной формы. Ни одно из деревьев не вмещает столько национальных понятий, не рождает столько образов и сравнений. Нет дерева в России, которому так повезло бы и в фольклоре, и в литературе, и в живописи, и в музыке. Раскудрявая красавица берёза - символ России, единственное в мире дерево с белым станом. Киевская художница Я.А. Мацеевская в 1985 году нарисовала автоэкслибрис
«Есениниана Я.А.Мацеевской». На нём показан вид на реку Оку близ села Константиново , что в Рыбновском районе Рязанской области. Родное село Сергея Есенина расположено в 43 километрах к северо-западу от Рязани на высоком живописном берегу Оки, отсюда открывается необъятный простор заливных лугов, утопающих в цветах, поблескивающая гладь луговых озер и Старицы, затерявшейся в камышовых зарослях, убегающие вдаль перелески, а у самого горизонта - синяя дымка лесов Мещеры. Есенин вспоминает родные с детства места в своём раннем стихотворении «Синее небо, цветная дуга…» :

Синее небо, цветная дуга,
Тихо степные бегут берега,
Тянется дым, у малиновых сел
Свадьба ворон облегла частокол.

Снова я вижу знакомый обрыв
С красною глиной и сучьями ив,
Грезит над озером рыжий овес,
Пахнет ромашкой и медом от ос.

Связь Есенина с родиной настолько прочна и органична, что порой не знаешь, где родина, где сам поэт. Он объединяет людей поэтическим словом. На любви к Есенину сходятся люди самых разных взглядов, вкусов, возрастов, профессий. Стихи Есенина, стали душой нации, душой народа, потому и трогают они так наши сердца.

Эдуард Гетманский

"Видно, так заведено навеки..."

Видно, так заведено навеки -
К тридцати годам перебесясь,
Всё сильней, прожженные калеки,
С жизнью мы удерживаем связь.

Милая, мне скоро стукнет тридцать,
И земля милей мне с каждым днем.
Оттого и сердцу стало сниться,
Что горю я розовым огнем.

Коль гореть, так уж гореть сгорая,
И недаром в липовую цветь
Вынул я кольцо у попугая -
Знак того, что вместе нам сгореть.

То кольцо надела мне цыганка.
Сняв с руки, я дал его тебе,
И теперь, когда грустит шарманка,
Не могу не думать, не робеть.

В голове болотный бродит омут,
И на сердце изморозь и мгла:
Может быть, кому-нибудь другому
Ты его со смехом отдала?

Может быть, целуясь до рассвета,
Он тебя расспрашивает сам,
Как смешного, глупого поэта
Привела ты к чувственным стихам.

Ну, и что ж! Пройдет и эта рана.
Только горько видеть жизни край.
В первый раз такого хулигана
Обманул проклятый попугай.

Стихотворение Есенина С.А. - Видно, так заведено навеки...

См. также Сергей Есенин - стихи (Есенин С. А.) :

Вижу сон. Дорога чёрная...
Вижу сон. Дорога чёрная. Белый конь. Стопа упорная. И на этом на коне...

Сергей Александрович Есенин

Видно, так заведено навеки —
К тридцати годам перебесясь,
Всё сильней, прожженные калеки,
С жизнью мы удерживаем связь.

Милая, мне скоро стукнет тридцать,
И земля милей мне с каждым днем.
Оттого и сердцу стало сниться,
Что горю я розовым огнем.

Коль гореть, так уж гореть сгорая,
И недаром в липовую цветь
Вынул я кольцо у попугая —
Знак того, что вместе нам сгореть.

То кольцо надела мне цыганка.
Сняв с руки, я дал его тебе,
И теперь, когда грустит шарманка,
Не могу не думать, не робеть.

В голове болотный бродит омут,
И на сердце изморозь и мгла:
Может быть, кому-нибудь другому
Ты его со смехом отдала?

Может быть, целуясь до рассвета,
Он тебя расспрашивает сам,
Как смешного, глупого поэта
Привела ты к чувственным стихам.

Ну, и что ж! Пройдет и эта рана.
Только горько видеть жизни край.
В первый раз такого хулигана
Обманул проклятый попугай.

Произведение, созданное в середине лета 1925 г., воспроизводит реальный случай из есенинской биографии. «Попугаево» кольцо, которое теперь принадлежит музейной коллекции, бережно хранила последняя супруга поэта Софья Толстая.

«Попугаево кольцо», которое всю жизнь носила Софья Андреевна

Именно она была участницей сцены, описанной в стихотворении, и прототипом его лирической героини.

Сергей Есенин и Софья Толстая

Зачин открывается сообщением о возрасте лирического субъекта, и конкретная цифра упоминается во втором четверостишии. Временная отметка символизирует период сомнений и переоценки ценностей, который современные психологи называют кризисом среднего возраста. Какие чувства овладевают лирическим «я» на этапе жизненной зрелости? Он ощущает себя иным, чем в молодости, — спокойным, мудрым, готовым принять несовершенства окружающего мира. Умиротворенное состояние души метафорически уподобляется «розовому огню».

Упомянутый выше троп основан на ассоциации эмоционального портрета личности с пламенем. Он является частью оригинального иносказательного ряда, объединенного общей семантикой. Герой называет своих ровесников, познавших житейские невзгоды, «прожженными калеками». С огнем отождествляется и новая любовь. Характеристика искреннего и мощного чувства выражена афоризмом «гореть сгорая».

Появление кольца, символа гармоничного брака, не случайно: в глазах героя оно выступает гарантом грядущего счастья. Однако заунывная мелодия шарманки вселяет сомнения, для изображения которых поэт привлекает природные образы болота, мглы и изморози.

Передача кольца сопернику предваряет воображаемую картину измены. Доминантой эпизода становится издевательский смех, а ключевым определением — эпитет «смешной», примененный для самохарактеристики лирического «я».

Предположение, что любовь оказалась очередной иллюзией, не в состоянии удручить субъекта речи. Он смиряется с неверностью и насмешками, испытывая только горечь разочарования. В финальном двустишии возрастают иронические интонации: герой досадует на попугая, ловко обманувшего завзятого хулигана.

В поздних есенинских стихотворениях набирает силу мотив стоицизма. Предательство близких и одиночество не приводят к озлоблению. Субъект речи, «безжалостно привыкший» к жизненным диссонансам, благодарит судьбу за светлые минуты. Новый девиз остепенившегося хулигана — жить «легче» и «проще», смиряясь с недостатками земного бытия.

«Видно, так заведено навеки…» Сергей Есенин

Видно, так заведено навеки —
К тридцати годам перебесясь,
Всё сильней, прожженные калеки,
С жизнью мы удерживаем связь.

Милая, мне скоро стукнет тридцать,
И земля милей мне с каждым днем.
Оттого и сердцу стало сниться,
Что горю я розовым огнем.

Коль гореть, так уж гореть сгорая,
И недаром в липовую цветь
Вынул я кольцо у попугая —
Знак того, что вместе нам сгореть.

То кольцо надела мне цыганка.
Сняв с руки, я дал его тебе,
И теперь, когда грустит шарманка,
Не могу не думать, не робеть.

В голове болотный бродит омут,
И на сердце изморозь и мгла:
Может быть, кому-нибудь другому
Ты его со смехом отдала?

Может быть, целуясь до рассвета,
Он тебя расспрашивает сам,
Как смешного, глупого поэта
Привела ты к чувственным стихам.

Ну, и что ж! Пройдет и эта рана.
Только горько видеть жизни край.
В первый раз такого хулигана
Обманул проклятый попугай.

Анализ стихотворения Есенина «Видно, так заведено навеки…»

Произведение, созданное в середине лета 1925 г., воспроизводит реальный случай из есенинской биографии. «Попугаево» кольцо, которое теперь принадлежит музейной коллекции, бережно хранила последняя супруга поэта Софья Толстая. Именно она была участницей сцены, описанной в стихотворении, и прототипом его лирической героини.

Зачин открывается сообщением о возрасте лирического субъекта, и конкретная цифра упоминается во втором четверостишии. Временная отметка символизирует период сомнений и переоценки ценностей, который современные психологи называют кризисом среднего возраста. Какие чувства овладевают лирическим «я» на этапе жизненной зрелости? Он ощущает себя иным, чем в молодости, - спокойным, мудрым, готовым принять несовершенства окружающего мира. Умиротворенное состояние души метафорически уподобляется «розовому огню».

Упомянутый выше троп основан на ассоциации эмоционального портрета личности с пламенем. Он является частью оригинального иносказательного ряда, объединенного общей семантикой. Герой называет своих ровесников, познавших житейские невзгоды, «прожженными калеками». С огнем отождествляется и новая любовь. Характеристика искреннего и мощного чувства выражена афоризмом «гореть сгорая».

Появление кольца, символа гармоничного брака, не случайно: в глазах героя оно выступает гарантом грядущего счастья. Однако заунывная мелодия шарманки вселяет сомнения, для изображения которых поэт привлекает природные образы болота, мглы и изморози.

Передача кольца сопернику предваряет воображаемую картину измены. Доминантой эпизода становится издевательский смех, а ключевым определением - эпитет «смешной», примененный для самохарактеристики лирического «я».

Предположение, что любовь оказалась очередной иллюзией, не в состоянии удручить субъекта речи. Он смиряется с неверностью и насмешками, испытывая только горечь разочарования. В финальном двустишии возрастают иронические интонации: герой досадует на попугая, ловко обманувшего завзятого хулигана.

В поздних есенинских стихотворениях набирает силу мотив стоицизма. Предательство близких и одиночество не приводят к озлоблению. Субъект речи, «безжалостно привыкший» к жизненным диссонансам, благодарит судьбу за светлые минуты. Новый девиз остепенившегося хулигана - жить «легче» и «проще», смиряясь с недостатками земного бытия.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png